Gaza words

Voci dalla Striscia, persone comuni, perché c’è un mondo intero oltre Hamas

di Q Code mag
@QcodeMag

Raccogliamo parole da Gaza, di persone comuni, vite che oppongono normalità a morte e violenza. Perché parlare di Gaza e dei gazawi, fermandosi ad Hamas, è ingiusto oltre che scorretto. Le loro voci, grazie a Barbara Capone, arrivano a noi e noi le mettiamo qui per voi.

 


*****************************

A Curse

di Jamal Ashour, July 12, 2014

During these days, slumber has become a new enemy. I no longer recall whether this is the fourth or the fifth day of this aggression. The days reweave themselves time and again, recollect themselves as if they were scattered pearls, tying a knot at each pearl, a knot so tight, not even caustic soda can dissolve.

During these days, a supernatural noise from a few kilometers away causes your essence to fade, creating a feast of your devoured feelings and turning you into a void robotic machine. After the noise, you refrain from counting the number of the floating dusty mushroom clouds in the sky, you curse at the window and you scold it for not deceiving you, why didn’t it?!

Why didn’t the window deceive you? Why didn’t it betray your eye and remind you of the beauty it used to portray?

Often times, while asleep, you sniff the smell of burning gasoline, you look up to the sky, only to have its blue stars deceive you. A blue one pretends to be neutral just like the other stars, only to transform into a dashing red color, that result in yet another dusty mushroom cloud. However this time, it ignites in an orange color penetrating the inferno of the night, only adding more flame to the fire of hell.

The knot of the days only grows tighter and tighter. With each dusty mushroom cloud, be it gray or orange, the evil hex of memory returns with scenes, which, like ghosts, haunt you. By now, even ghosts are fatigued by our memories, a memory exhausted of so many cursed years; 1948, 1967, 1982, 2000, 2004, 2008, 2012, 2014, all cursed years.

How many more mushrooms seeds were here and there? How many houses have been leveled to the ground? How many pieces of meat mixed and seasoned with the dirt? How many mothers have cried over someone within them or who is theirs? How many teenagers never lived to have a chance to fall in love? How many teenagers bid the pieces left of their friend farewell and said goodbye? How many times will we survive extracting ourselves from the ribs of all those?

Strange by nature, despite your robotic brain, when a mushroom cloud seed notifies you of its visit, telling you to leave your home and all of your belongings, the repulsiveness of the situation renders you hungry for any memory. Your memory suddenly astonishes you, lights the torch of the dark path of memories, only to overwhelm you with beauty and leave you to die alive.

There are those who caught the flames of their fire of memories, those who embraced the memory, but, quickly, death embraced them. There are those who tasted the mushroom or became particles in its dusty cloud. This is hell in which we are immersed. This is hell we live, see, smell, and feel. This is hell that knocks on our doors as we, if only for a moment, attempt to sleep.

There will come a day, when our hell will be dissolved, when we return to our comforting sleep, when the notes and songs of life from within us reemerge, only to erase and delete those thick and coarse cords, and to remind us of Darwish’s words: that we are Palestinians, and that we have not and that we will not ever be void of our aspirations and dreams*.

********************

Sotto le bombe, di Jasem

Dear friends,

I don’t know if you can help with this; but I am confident that you will do your best to send the message to concerned people regarding the attacks on civilians and houses. I am telling my personal; story in the below paragraph:

This morning, my family and I were awaken by a terrible explosion (resulting from bombardement by Israeli air forces targetting our neighbour’s house. The explosion was very strong resulting in damage of all windows in the building where I live. The window in my living room was completely smashed and dropped on the bed where my wife and I were sleeping. We were shocked, my wife, me, and my five children) and did not realize what was going on. We wandered about figuring out what to do when a new explosion took place (about two minutes afterwards). We decided to leave the house but before that I looked out if my bedroom’s window to
discover that one of the shells was only about 70 centimeters away from my bedroom’s window. We all ran out of the house to find that all neighbours are leaving their homes and that the Israeli Forces warned (by phone) one of our neighbours of an immediate bombardement of a house in the neighbourhood, other than the one that was actually bombarded. That warning call took place only a few minutes prior to the bombardment of our neighbour’s house and that neighbour could not inform everybody as he had no time to do that. Since then, almost all our neighbours, including us, have left their homes, seeking refuge at relatives or friends.

The damage I, and my family, have sustained might be little; many other families have lost their homes and/ or their lives. The message is: “There is no need to kill more people and destroy more houses; this will not bring about any good results for those who carry out the attacks. This si merely nonesense”.

Jasem

*****************************

Mia sorella, alcuni amici, hanno sognato la mia morte la scorsa notte.

Nei loro sogni, hanno visto persone, morte a causa di un attacco aereo, e tra i vari corpi hanno visto il mio in mezzo alla strada.

Mia sorella non riusciva a smettere di piangere quando mi ha chiamato questo pomeriggio, perché mi ha visto morto, ha sognato la mia morte.

Sento, sento fortemente che lascerò presto questa terra.
Sento che morirò sotto le ceneri della mia casa.

Oggi l’armata Israeliana mi ha chiamato.
Mi hanno intimato di lasciare la mia casa. Ma io resterò.

Ho detto loro che non lascerò la mia casa.

Se vogliono distruggere la mia casa, devono distruggerla sulla mia testa, sulla nostra testa.

La mia famiglia resterà con me.
Mia madre, i miei fratelli, mia sorella.
La mia famiglia morirà con me.

Spero che il mondo aprirà gli occhi quando vedrà i nostri corpi sotto la nostra casa

Spero che mostrerai al mondo questa mia lettera.

Non mi importa della mia vita.
La sola cosa io voglia è che la mia gente possa respirare la vita.

Spero che il mondo ascolterà le parole di Gaza
E questo è il motivo per cui voglio lasciare questa mia lettera al mondo.

*****************************

Vita a Gaza, di Abu Hagag

 

La vita a Gaza è un inferno quotidiano.

Riesci ad immaginare cosa voglia dire vivere rinchiuso in una prigione lunga 45 chilometri e larga 12?

Al confine nord Israele. Un confine militarizzato. Torrette armate dalle quali sparano sui fattori, che coltivano i propri campi.

Ad ovest il mediterraneo. Un mare nel quale non ti è permesso di andare se non per tre miglia.

A sud l’Egitto ed il confine di Rafah, ormai costantemente chiuso.

Aerei Israeliani sui cieli di Gaza. Sempre.

Ogni uomo, ogni donna ogni bambino, indistintamente si trasforma in un bersaglio per l’aviazione Israeliana. Quotidianamente

E diventa impossibile lasciare la propria casa. Ma la casa stessa diventa un posto non sicuro.

Puoi perdere la vita se la casa vicina alla tua diventa un bersaglio, se viene bombardata.

Puoi perdere la casa.

Ed un giorno puoi ritrovarti senza finestre.

Ed ogni cosa è irrimediabile.

 

*****************************

Gaza sotto attacco, di Haitham Ghanem

 

A partire dal 12 giugno la maggioranza degli abitanti di Gaza ha iniziato a prepararsi per il peggio. Nessuno sapeva cosa sarebbe successo. Puoi perderti nei volti della gente, e vederli oscurati dalle innumerevoli preoccupazioni. Il nervosismo, palpabile, scandisce le giornate delle tante madri e padri, permea ogni casa, ogni vita, ed affligge terribilmente ogni membro della famiglia. A partire dal 7 luglio, ogni preoccupazione è diventata realtà. Ogni timore, ogni paura. Si sono susseguiti innumerevoli attacchi aerei, bombardamenti.

 

Droni incessantemente pattugliano i cieli e terribili aggiornamenti speciali si susseguono senza sosta, ogni minuto, ogni istante.

 

Hanno avuto un ottimo tempismo nell’iniziare le loro operazioni militari: il mese sacro di Ramadan.

Mi domando il perché di questa scelta. È forse il loro modo di apprezzare e mostrare rispetto per i credo religiosi, o forse di mostrare alla popolazione palestinese che non esista nulla che importi. Che ironia.

 

La maggioranza della popolazione nella striscia di Gaza vive in povertà e, a causa delle ristrettezze economiche, riesce a difficoltà ad acquistare il necessario per il pasto serale. Tutti gli impiegati di Gaza che dipendono dal precedente governo non hanno ricevuto il loro salario mensile per molteplici ragioni, tra cui la palpabile tensione ed il conflitto tra i partiti politici.

Tutti gli abitanti di Gaza rimangono svegli durante lunghe notti nelle quali la corrente è alternativamente ON o OFF, cercando spasmodicamente di accedere ad informazioni su stazioni di TV satellitare, siti internet, stazioni radio e facendo mille telefonate alle persone amate, ai propri cari, agli amici.

 

Alle 5 del mattino la popolazione è stremata e ha bisogno di riposare.  Ma non ci è concesso di riposare per più di 2 o 3 ore e, giorno dopo giorno la routine quotidiana si ripete. Portiamo avanti le nostre vite, sperando di essere raggiunti dalla notizia che qualcuno, chiunque al mondo abbia deciso di mediare una tregua. Perché sarà solo una volta raggiunta una tregua che la popolazione potrà riposare, e potrà finalmente concedersi una notte piena di sonno ristoratore.

 

E di potremo finalmente iniziare a pensare ad un domani migliore ed a ricostruire ogni cosa questi attacchi abbiano distrutto.

 

*****************************

 

Gaza, 13 Luglio 2014, di Ramy Balawi

 

L’armata Israeliana ci ha minacciati. Ci ha detto che dobbiamo lasciare le nostre case.

Ma non lasceremo le nostre case.

Moriremo sotto le nostre case.

Aspetteremo di morire sotto le nostre case

Non andremo da nessuna parte, non possiamo lasciare le nostre case per Israele.

Se Israele vuole la nostra casa, la deve bombardare sulle nostre teste.

Spero che il mondo si muoverà quando vedrà i nostri corpi sotto le nostre case.

Dillo. Dillo al mondo.

Ci sono famiglie, intere famiglie che resteranno nelle loro case. E moriranno, moriranno sotto le loro case.

 

*****************************

Gaza, 15 Luglio 2014, di Ramy Balawi

 

I Gazawi vogliono la fine della guerra con Israele.

Gli attacchi di Israele su Gaza ed i razzi sparati da Gaza in direzione di Israele devono fermarsi.

L’interruzione dell’assedio di Gaza, l’apertura del porto di Gaza  e la ricostruzione dell’aeroporto di Gaza renderà possibile tutto ciò.

La popolazione di Gaza merita ciò che ogni altro essere umano può da per scontato in questo mondo.

Vivo nel nord di Gaza.

Abbiamo perso troppe famiglie, troppe case.

La sola cosa che vogliamo è la pace.

Vogliamo la fine di questa guerra e di questo assedio.

Vogliamo poter respirare, vivere.

È troppo da chiedere?

Spero che il mondo non rimanga impassibile ed indifferente di fronte alla nostra sofferenza, alla nostra tragedia.

La sola cosa che la popolazione di Gaza voglia è la pace con Israele.

Abbiamo perso le nostre case e le nostre famiglie.

Abbiamo perso la nostra libertà.

Abbiamo bisogno di un nuovo inizio, abbiamo bisogno di poter iniziare a ricostruire Gaza, di ricostruire le nostre vite.

Abbiamo bisogno che questi attacchi si fermino e che l’assedio sia rimosso.

E vi preghiamo di portare il nostro verbo, le nostre richieste al mondo intero.

 

 

 

Sosteneteci. Come? Cliccate qui!

associati 1

 



Lascia un commento